Марко 4:22 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов22 Зашто ништо не е скриено, што не ќе биде откриено; или што е направено тајно, а да не излезе на видело. Sien die hoofstukСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)22 Зашто нема ништо тајно, што не ќе стане јавно; ниту пак, нешто сокриено, што нема да излезе на видело. Sien die hoofstukСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)22 Зашто нема ништо тајно, што не ќе стане јавно; ниту пак, нешто сокриено, што нема да излезе на видело. Sien die hoofstukСвето Писмо (Гаврилова) 199022 Оти нема ништо тајно, што не ќе стане јавно; ниту, пак, нешто сокриено, а да не излезе на видело. Sien die hoofstukСвето Евангелие 200822 Оти нема ништо тајно, што не ќе биде јавно; ниту, пак, нешто сокриено, а да не излезе на видело. Sien die hoofstukДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик22 Нема ништо скриено што нема да излезе на виделина. Нема тајно дело што нема да се дознае. Sien die hoofstuk |