Марко 2:22 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов22 И никој не налева ново вино во стари мевови; инаку новото вино ќе ги скине мевовите, па ќе пропаднат и виното и мевовите. Туку, ново вино - во нови мевови!“ Sien die hoofstukСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)22 Никој не става ново вино во стари мевови; инаку, новото вино ќе ги расцепи мевовите и виното ќе истече, а мевовите ќе се упропастат; туку ново вино треба да се става во нови мевови.“ Sien die hoofstukСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)22 Никој не става ново вино во стари мевови; инаку, новото вино ќе ги расцепи мевовите и виното ќе истече, а мевовите ќе се упропастат; туку ново вино треба да се става во нови мевови.“ Sien die hoofstukСвето Писмо (Гаврилова) 199022 Никој не става ново вино во стари мевови; инаку, новото вино ќе ги расцепи мевовите и виното ќе истече, а и мевовите ќе се упропастат; туку ново вино треба да се става во нови мевови.« Sien die hoofstukСвето Евангелие 200822 И никој не става ново вино во стари мевови; инаку, новото вино ќе ги напукне мевовите и виното ќе истече, а и мевовите ќе се упропастат; туку ново вино треба да се тура во нови мевови. Крај на петокот Sien die hoofstukДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик22 Не се става ново вино во стари кожни мешини! Новото вино ферментирајќи ќе ги пукне старите мешини! Тогаш и виното ќе истече и мешините ќе се уништат. Ново вино се става во нови мешини!“ Sien die hoofstuk |