Марко 11:32 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов32 Но, ако речеме од луѓето?’ Се боеја од народот, зашто сите сметаа дека Јован беше навистина пророк. Sien die hoofstukСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)32 Но, ако кажеме, ‚Од луѓето‘“ – се плашеа од народот; зашто сите го сметаа Јован за вистински пророк. Sien die hoofstukСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)32 Но, ако кажеме, ‚Од луѓето‘“ – се плашеа од народот; зашто сите го сметаа Јован за вистински пророк. Sien die hoofstukСвето Писмо (Гаврилова) 199032 Но, ако кажеме, ‚Од луѓето‘« – се плашеа од народот; зашто сите го сметаа Јована за вистински пророк. Sien die hoofstukСвето Евангелие 200832 Но, ако кажеме: од луѓето? – се плашеа од народот; зашто сите го сметаа Јована за вистински пророк. Sien die hoofstukДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик32 Ако пак речеме „од луѓето“, се плашиме од народот, зашто сиот народ го смета Јована за пророк. Sien die hoofstuk |