Марко 11:13 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов13 И одда-леку виде една смоква, што имаше лисја; дојде не би ли нашол нешто на неа; а кога дојде не најде ништо освен лисја, зашто уште не беше време за смокви. Sien die hoofstukСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)13 и откако оддалеку виде една смоква, покриена со лисја, се приближи, не би ли нашол нешто на неа; но, кога се доближи до неа, не најде ништо освен лисја, зашто уште не беше времето за смокви. Sien die hoofstukСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)13 и кога оддалеку виде една смоква, покриена со лисја, се приближи, не би ли нашол нешто на неа; но, кога се доближи до неа, не најде ништо освен лисја, зашто уште не беше времето за смокви. Sien die hoofstukСвето Писмо (Гаврилова) 199013 и кога оддалеку виде една смоква, покриена со лисја, се приближи, не би ли нашол нешто на неа; но, кога се доближи до неа, не најде ништо освен лисја, оти уште не беше времето за смокви. Sien die hoofstukСвето Евангелие 200813 и кога оддалеку виде една смоква покриена со лисја, се приближи, не би ли нашол нешто на неа; но, кога се доближи до неа, не најде ништо освен лисја, оти уште не беше времето за смокви. Sien die hoofstukДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик13 Од далечина забележа една разлистена смоква крај патот и се упати кон неа да види дали има плодови. Кога дојде, не најде плодови, туку само лисје, зашто сe уште не беше време за смокви. Sien die hoofstuk |