Марко 10:52 - Свето Писмо (Гаврилова) 199052 Исус му рече: »Оди си, верата твоја те спаси!« И тој веднаш прогледа, па тргна патем по Исуса. Sien die hoofstukСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)52 А Исус му рече: „Оди си, верата твоја те спаси!“ И тој веднаш прогледа, па тргна патем по Исус. Sien die hoofstukСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)52 Исус му рече: „Оди си, верата твоја те спаси!“ И тој веднаш прогледа, па тргна патем по Исус. Sien die hoofstukСвето Евангелие 200852 Исус му рече: – Оди си, верата твоја те спаси! И тој веднаш прогледа, па тргна патем, по Исуса. Крај на понеделникот Sien die hoofstukБиблија: Стариот и Новиот Завет Константинов52 Тогаш Исус му рече: „Оди си - твојата вера те спаси!“ И веднаш прогледа и тргна по Него, по патот. Sien die hoofstukДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик52 Исус му рече: „В ред; твојата вера те исцели!“ Човекот веднаш прогледа и Му се придружи на Исус. Sien die hoofstuk |