เยเลมี 50:21 - Iu-Mien Thai21 เฒี้ยว ก๊อง, “มี่ง เบ๊าะ เมลาทาอิม เต่ย-ปูง, หย่า เบ๊าะ เปโขด เญย แปะ ฝีง, อ๋อย หฒุ ไต๋, หฒุ่น เจี๊ยน มี่ง เหมียด เหฑ่ง. หฒิว เยีย พ้าย เม่ย เญย เหยียด ฒู้ง หว่า อ๋อย หฒุ โหฒว เหฒียง เหฑ่ง. Sien die hoofstukIu-Mien Old21 zyruq kxvq, “mivb Bx'q me-laa-Taa-im teib puv, yaag Bx'q pe-Kotg Eei pc'g fivj, xij zu'g taij, zung Jyenq mivb myetg Revg. ziuj yia Paaiq meib Eei yetg zuvq waag xij zu'g zruj zyavj Revg. Sien die hoofstukIu-Mien New21 Ziouv gorngv, “Mingh mborqv Me^laa^taa^im Deic-Bung, yaac mborqv Bekotc nyei baeqc fingx, oix zuqc daix, zunc jienv mingh mietc nzengc. Ziux yie paaiv meih nyei yietc zungv waac oix zuqc zoux ziangx nzengc. Sien die hoofstukฉบับอักษรลาว21 ຕສ໊ຽວ ກ໊ອງ, “ມີ່ງ ເບ໊າະ ເມລາທາອິມ ເຕີ່ຍ-ປູງ, ຢ່າ ເບ໊າະ ເປຂົດ ເຍີຍ ແປະ ຝີງ, ອ໋ອຍ ຕສຸ ໄຕ໋, ຕສຸ່ນ ຈ໊ຽນ ມີ່ງ ໝຽດ ເດສ່ງ. ຕສິ໋ວ ເຢຍ ພ້າຍ ເມີ່ຍ ເຍີຍ ຢຽດ ຕສູ໊ງ ຫວ່າ ອ໋ອຍ ຕສຸ ໂຕສ໋ວ ຕສຢັ໋ງ ເດສ່ງ. Sien die hoofstuk |