ยากอบ 2:16 - Iu-Mien Thai16 เม่ย บัว หย่า ม่าย เต้า บั๋ว นิ่น, “แป้ง ออน เญย มี่ง อ๊ะ. ฒุ เซี้ยว หญั่น เป๊ว โอ่.” มป่า นิ่น เฉียม หล่ง เญย กะน้าย หย่า ไม้ ปุน. น้าย ฝู่ง ม่าย ลั่ม หล่ง? Sien die hoofstukIu-Mien Old16 meib Bua yaag maaib taub Buaj ninb, “pcvb xn Eei mivb a'q. zu'q syruq Eang peuq og.” mq paag ninb Qyemj lovg Eei ka'naaiq yaag maiq pun. naaiq fuvg maaib lamb lovg? Sien die hoofstukIu-Mien New16 meih mbuo yaac maaih dauh mbuox ninh, “Baengh orn nyei mingh aqv. Zuqv siouv nyanc beuv oc.” Mv baac ninh qiemx longc nyei ga'naaiv yaac maiv bun. Naaiv fungc maaih lamh longc? Sien die hoofstukฉบับอักษรลาว16 ເມີ່ຍ ບົວ ຢ່າ ມ່າຍ ເຕົ້າ ບົ໋ວ ນິ່ນ, “ແປ້ງ ອອນ ເຍີຍ ມີ່ງ ອ໊ະ. ຕສຸ໊ ຊ້ຽວ ຫຍັ່ນ ເປ໊ວ ໂອ່.” ມປ່າ ນິ່ນ ຖຈຽມ ຫລົ່ງ ເຍີຍ ກະນ້າຍ ຢ່າ ໄມ້ ປຸນ. ນ້າຍ ຝູ່ງ ມ່າຍ ລ່ຳ ຫລົ່ງ? Sien die hoofstuk |