یوحنایِ مکاشفه 19:10 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی10 بعد وه لینگ دَکِتِمه تا وه ره پَرَسِش هاکانِم. ولی وه مِ ره بااوته: «این طی نَکِن! چوون مِن هم تِ واری و تِ بِرارونِ واری که عیسیِ شِهادتِ قایم بَچِسبِسِنه، هم خِدمِتِمه. خِدا ره پَرَسِش هاکان! چوون عیسیِ شِهادت، نبِوّتِ روحِ.» Sien die hoofstukگیله ماز10 ایما، اونه لِنگ دَکِتَم تا اونه پَرَسِّش هَکُنَم. وَلی اون مَرِه باَگوته: «اینجور نَکُن! چون مَنَم تی مِثان و تی اَداشانِ مِثان که عیسی یِه شَهادَتِ قائم بَچِسبِسِّن، هَمخِدمتم. خُدا رِه پَرَسِّش هَکُن! چون عیسی یِه شَهادَت، نَبُوَّتِ روحِ.» Sien die hoofstukکتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی10 اَزما، وی لینگ دَکِتِمِه تا وِرِه پَرَسِش هاکِنِم. ولی وی مِنِه بُتِه: «هَینجور نَکِن! چون مِنَم هِتی تی تَرا و تی بِرارِنی تَرا گه عیسایی شَهادَتِ قائِم بَچِسبِسِنِه، همخِدمتمِه. خِدارِه پَرَسِش هاکِن! چون عیسایی شَهادَت، نَبِوَّتی روحِ.» Sien die hoofstuk |