لوقا 9:33 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی33 وَختی اون دِ نَفِر عیسیِ وَرِ جِم شینه، پِطرُس عیسی ره بااوته: «اِسّا، چَنده خوارِ اِما اینجه دَرِمبی! بییِل سه تا سایبون بَسازیم، یِتا تِ وِسه، یِتا موسی وسه و یِتا دییه هم اِیلیائه وِسه.» وه نَدونِسه دَره چی گانه. Sien die hoofstukمازندرانی33 اون زِمان که اون دِتا عیسی پَلی جه بوردِنه، پِطرُس بائوته: «اِستا دَیینه اما در اینجه خوب هَسّه! بییِل سه تا سرپناه بسازیم، اَتّا تِسّه اَتّا موسی اِسّه و اَتّا هِم ایلیا اِسّه.» پِطرُس نَدونِسته چیشی گانه. Sien die hoofstukگیله ماز33 وَختی اون دو نَفَر عیسی یه وَرِ جی شونه بان، پِطرُس عیسیِ رِه باگوته: «اُسّا، چَنِّی خُبِ اَما ایجه دَریم! بَنی سه تا سایِبان بِسازیم، ایتا تِرِه، ایتا موسایه وَسین، ایتا دیگه هَم ایلیایه وَسین.» اون نِدانِسِّه که دَرِه چی گونه. Sien die hoofstukکتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی33 وختی هون دِ نَفَر عیسایی وَری جا شیوِنِه، پِطرُس عیسی رِه بُتِه: «اِسّا، چَنّی خِبِ اَما ایجِه دَرمی! بِل سه تا سایِوون بَساجیم، یَتِه تِنِه، یَتِه موسایی سِه، یَت دییَر هَم ایلیایی سِه.» وی نَئونِسِه دِ چی گِنِه. Sien die hoofstuk |