Aanlyn Bybel

- Advertensies -




لوقا 20:28 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

28 و عیسی جِم یِتا سِئال هاکاردِنه، بااوتِنه: «اِسّا، موسی اَمه وسه بَنوِشته، اگه یِتا مَردیِ بِرار بَمیره و شه جِم یِتا بی وچهِ زِنا بییِلّه، اون مَردی وِنه اون زِنا ره بَوِره تا شه بِرارِ وِسه نسلی به جا بییِلّه.

Sien die hoofstuk Kopieer

مازندرانی

28 «اِستا، موسی در تورات اَمِستِه بَنِوِشته که اگر اتا مردی زنی بیره اما بدون اینکه وَچه دار بَووهه بَمیره وِنه بِرار باید اون زن رِه به زنی بَیره تا نسلی شه برارسته باقی بییله.

Sien die hoofstuk Kopieer

گیله ماز

28 و عیسی یه جی ایتا سوال هَکُردَن، باگوتَن: «اُسّا، موسی اَمی وَسین بَنوِیشته اگه ایتا مَردَایِ اَداش بَمیرِه و خودشه جی ایتا زَنِ بی زاک و زِکال بَنِه، اون مَردَای بایِسّی اون زِنا رِه بَبِره. تا خودشه اَداشِ وَسین نسلِی بِجا بَنه.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

28 و عیسایی جا یَتِه سوال هاکِردِنِه، بُتِنِه: «اِسّا، موسی اَمِسِه بَنوِشتِه اگه یَتِه مَردی ای بِرار بَمیرِه و شیجا یَتِه زَنا بی وَچِه بِلِه، هون مَردی وِنِه هون زَنارِه بَوِرِه. تا شی بِراری سِه نَسلی بِجا بِلِه.

Sien die hoofstuk Kopieer




لوقا 20:28

Volg ons:

Advertensies


Advertensies