Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Fapte 9:8 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

8 Saul s‑a ridicat de la pământ și, cu toate că ochii îi erau deschiși, nu vedea nimic. L‑au luat de mână și l‑au dus în Damasc.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

8 Saul s-a ridicat de la pământ și, cu toate că ochii îi erau deschiși, nu vedea nimic. Prin urmare, l-au luat de mână și l-au dus în Damasc.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Saul s-a ridicat de la pământ; și chiar dacă avea ochii deschiși, nu mai vedea nimic cu ei. Atunci ei l-au luat de mâini și l-au dus în Damasc.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

8 Saul, de jos, s-a ridicat Și a privit înspăimântat, În jur. Cu toate că-și ținea Ochii deschiși, el nu vedea. Însoțitorii îl luară, Atunci, de mâini, și-l ajutară S-ajungă în Damasc. A stat,

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Atunci Saul s-a ridicat de la pământ, și, deschizându-și ochii, nu vedea nimic. L-au luat de mână și l-au dus în Damásc.

Sien die hoofstuk Kopieer

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Saul s-a ridicat de la pământ şi şi-a deschis ochii, dar nu putea să vadă nimic. Atunci, ducându-l de mână, au mers cu el până în Damasc.

Sien die hoofstuk Kopieer




Fapte 9:8

Volg ons:

Advertensies


Advertensies