Biblia Todo Logo
Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Rigters 17:9 - Die Bybel 2020-vertaling

9 Miga het hom gevra: “Waar kom jy vandaan?” Hy het hom geantwoord: “Ek is 'n Leviet uit Betlehem in Juda, en ek is op reis om tydelike verblyf te kry, waar ek dit ook al kan vind.”

Sien die hoofstuk Kopieer

Bybel vir almal

9 Miga het vir hom gevra: “Van waar kom jy?” Die jongman het gesê: “Ek is 'n Leviet van Betlehem in Juda en ek soek 'n plek om te woon.”

Sien die hoofstuk Kopieer

Afrikaans 1933-1953

9 En Miga vra hom: Waar kom u vandaan? Toe sê hy vir hom: Ek is 'n Leviet, uit Betlehem-Juda, en ek is op trek om te vertoef waar ek plek kan kry.

Sien die hoofstuk Kopieer

Afrikaans 1983

9 Miga het vir hom gevra: “Waarvandaan kom jy?” en hy het geantwoord: “Ek is 'n Leviet uit Betlehem in Juda en ek is onderweg op soek na 'n woonplek.”

Sien die hoofstuk Kopieer

Contemporary Afrikaans Bible 2023

9 En Miga sê vir hom: Waar kom jy vandaan? En hy sê vir hom: Ek is 'n Leviet van Betlehem-Juda, en ek gaan om as vreemdeling te vertoef waar ek 'n plek kan kry.

Sien die hoofstuk Kopieer

Die Boodskap

9 “Waar kom jy vandaan?” het Miga vir hom gevra. “Ek is ’n Leviet uit Betlehem in Juda,” het hy geantwoord, “en ek is op soek na ander blyplek.”

Sien die hoofstuk Kopieer




Rigters 17:9
3 Kruisverwysings  

Toe sê Miga vir hom: “Bly by my en wees vir my 'n vader en 'n priester. Ek sal vir jou tien sikkel silwer in 'n jaar gee, asook klere en jou lewensonderhoud.” Die Leviet het daarmee akkoord gegaan.


Daar was 'n jong man uit Betlehem in Juda, van 'n familiegroep in Juda, maar hy was 'n Leviet en het daar tydelike verblyf gehad.


Hierdie man het uit die dorp gegaan, uit Betlehem in Juda, om tydelike verblyf te kry, waar hy dit ook al kon vind. Terwyl hy op pad was, kom hy toe in die heuwelland van Efraim by Miga se huis aan.


Volg ons:

Advertensies


Advertensies