Rigters 16:9 - Die Bybel 2020-vertaling9 Terwyl dié wat wegkruip in die binnekamer op haar wag, sê sy vir hom: “Die Filistyne is op jou, Simson!” Maar hy het die boogsnare uitmekaar geruk soos vlasdraadjies breek wanneer dit vuur ruik, en dit het nie bekend geword waarin sy krag lê nie. Sien die hoofstukBybel vir almal9 Daar het manne by haar gelê en wag in die kamer. Sy het vir Simson gesê: “Simson, hier is die Filistyne!” Simson het die boogsnare stukkend geruk soos 'n dun garingdraad wat naby die vuur kom. Die Filistyne het nog nie geweet hoekom hy so sterk is nie. Sien die hoofstukAfrikaans 1933-19539 En terwyl haar spioene in die kamer klaarsit, sê sy vir hom: Die Filistyne op jou, Simson! Toe verbreek hy die lyne soos 'n vlasdraad breek as dit vuur ruik; maar sy krag het nie bekend geword nie. Sien die hoofstukAfrikaans 19839 Daar het ook manne in haar kamer weggekruip. Toe sê sy vir Simson: “Die Filistyne is hier, Simson!” Hy het die boogsnare gebreek soos 'n vlam garingdraad breek, en die geheim van sy krag het onbekend gebly. Sien die hoofstukContemporary Afrikaans Bible 20239 En daar het manne gelê en loer en by haar in die kamer gebly. En sy sê vir hom: Die Filistyne is op jou, Simson! En hy het die hare gebreek, soos 'n draad gebreek word as dit aan die vuur raak. Sy krag was dus nie bekend nie. Sien die hoofstukDie Boodskap9 Intussen het sy ook vooraf van die mans in ’n ander vertrek in die huis laat wegkruip. Toe skree sy: “Simson, die Filistyne is hier!” Simson het die boogsnare so maklik gebreek soos ’n garingdraad wanneer jy dit met ’n vlam brand. Die geheim van sy krag het steeds onbekend gebly. Sien die hoofstuk |