Daniël 8:7 - Die Bybel 2020-vertaling7 Ek het gesien hoe hy tot by die ram kom. Hy was briesend kwaad vir hom, en het die ram getref. Hy het sy twee horings afgebreek, en daar was geen krag in die ram om voor hom staande te bly nie. Hy het hom teen die grond gegooi en hom vertrap. Daar was niemand wat die ram uit sy mag kon red nie. Sien die hoofstukBybel vir almal7 Ek het gesien die bok-ram kom by die skaap-ram en hy stamp die skaap-ram en breek sy twee horings. Die skaap-ram kon nie bly staan nie. Die bok-ram het hom op die grond gegooi en op hom getrap. Niemand kon die bok-ram keer nie. Sien die hoofstukAfrikaans 1933-19537 En ek het hom gesien hoe hy tot by die ram kom en op hom verbitterd word en die ram stoot en sy twee horings verbreek; en daar was geen krag in die ram om voor hom stand te hou nie, sodat hy hom teen die grond gegooi en hom vertrap het, en daar was niemand wat die ram uit sy mag gered het nie. Sien die hoofstukAfrikaans 19837 Ek het gesien hoe hy tot by die skaapram kom, hom briesend stamp en sy twee horings afbreek. Die skaapram was nie opgewasse teen hom nie en hy het die skaapram teen die grond geslinger en hom vermorsel. Daar was niemand wat die skaapram uit sy mag kon red nie. Sien die hoofstukContemporary Afrikaans Bible 20237 En ek het hom naby die ram sien kom, en hy het hom teen hom verskrik en die ram geslaan en sy twee horings gebreek; en daar was geen krag in die ram om voor hom te staan nie, maar hy het hom neergegooi na die ram die grond en hom getrap, en daar was niemand wat die ram uit sy hand kon red nie. Sien die hoofstukDie Boodskap7 Die volgende oomblik het hy die skaapram in sy woede stormgeloop en hom so hard gestamp dat al twee sy horings afgebreek het. Dit het hom heeltemal hulpeloos gemaak. Toe het die bokram hom platgestamp en hom met sy pote begin vertrap sonder dat iemand hom kon help. Sien die hoofstuk |