Євреїв 1:12 - БІБЛІЯ Сучасний переклад12 Наче накидку, згорнеш їх, – і як одяг, вони будуть замінені. А Ти – Той Самий, і рокам Твоїм не буде кінця. Sien die hoofstukПереклад Р. Турконяка12 Наче накидку, згорнеш їх, — і як одяг, вони будуть замінені. А Ти — Той Самий, і рокам Твоїм не буде кінця. Sien die hoofstukБіблія в пер. Івана Огієнка 196212 Як одежу, їх зміниш, і минуться вони, а Ти завжди Той Самий, і роки Твої не закінчаться! Sien die hoofstukБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190512 і як одежину згорнеш їх, і перемінять ся; Ти ж той же самий єси, і лїта Твої не скінчать ся. Sien die hoofstukСвята Біблія: Сучасною мовою12 Ти згорнеш їх, мов плащ, й тоді заміниш шатами новими. А Ти — ніколи не міняєшся, і нема кінця Твоїм рокам». Sien die hoofstukПереклад. Ю. Попченка.12 і Ти згорнеш їх, як вбрання, і вони зміняться, а Ти Той самий, і Твої роки не скінчаться. Sien die hoofstuk |