Biblia Todo Logo
Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Hechos 11:5 - Manitanati Tuparrü

5 —Arrüñü anacañü au pueblurrü Jope, anancañü rreanca. Acamanu yasacatü au quiatarrü niyasata ümo taman tusiana sürümanarrü. Cuatü auqui napese yesañü.

Sien die hoofstuk Kopieer

Manityanati Tupax

5 –Axɨñɨ anankañɨ au axɨmanio poka nɨrixh Jope, anankañɨ xheanka isiukai kuatɨ au niyasata: Yastai takana taman kɨbuxixh sɨrɨmanax, tomoeno auki axɨba cuatro yotoripiakɨka, kuatɨ akɨ auki napes kauta axɨmanu anankañɨ.

Sien die hoofstuk Kopieer




Hechos 11:5
12 Kruisverwysings  

Nantito Pablo ümoma: —Auqui manu yasücübüca tato au Jerusalén. Taman nanenese anancañü rreanca au niporrti Tuparrü. Auqui yasacati Jesús au quiatarrü niyasata.


Au manu pueblurrü Damasco anancati taman ñoñünrrü icocorotiti Jesús, nürirrti Ananías. Arrti Señor itusiancanatiyü isucarüti, nanti ümoti: —¡Ananías! Arrti aiñumuti: —Auna niyaca, Señor.


Aumanu tücañe tiemporrü ananca taman paürrü nürirri Tabita au manu pueblurrü Jope. Auqui griego nürirri “Dorcas”. Arrüna paürrü nisüboriquirri bien urria, bayurara ümo bama champü isane ümoma.


Arrümanu pueblurrü Jope ane saimia Lida, auna cauta anancati Pedro. Arrübama icocoromati Jesús tusio ümoma, taha nacarrti. Bacüpuruma ümo torrü mañoñünca nauqui uraboimia isucarüti. Iñataimia esati, namatü ümoti: —Ariacu au Jope, apuraurrücü.


Arrüna sane isamutenti Pedro, ipiatema au nanaiña pueblurrü Jope. Sane nauquiche caüma sürümanama bama icocoromati Señor.


Volg ons:

Advertensies


Advertensies