Filipenses 3:5 - Manitanati Tuparrü5 Arrüñü circuncidaboñü, numo tütabe ocho naneneca iñemo niyaca icu cürrü. Arrüñü israelitarrüñü eanaqui nesarrti familiarrü Benjamin tücañe. Ipiaca rranita auqui hebreo. Anancañü tücañe au nesarrüma partidorrü bama fariseorrü, bama tarucu ñacoconauncurrüma ümo nüriacarrü. Sien die hoofstukManityanati Tupax5 circuncidaboñɨ tɨkañe naukiche tɨtabe ocho naneneka iñemo niyaka iku kɨx, axɨñɨ nityakɨbaɨtuxɨma axɨbama auki Israel, axɨbama iyaɨtaiki tyonema aɨtoxti Benjamín, axɨbama iyaɨtaiki tyonema hebreoxɨma. Ɨmo axɨmanu makokokox ɨmo axɨmanu bakɨpukux ɨmoma axɨbama judíox, anankañɨ chepema axɨbama fariseos. Sien die hoofstuk |
—Arrüñü israelitarrüñü. Yaca icu cürrü au manu pueblurrü Tarso au manu cürrü Cilicia, pero isunaunca auna pueblurrü Jerusalén. Arrti maniqui maestro Gamaliel iñunecanatiñü. Icocota nurria arrüna nüriacarrü torrio oemo ui bama antiburrü. Bien arucu iñemo nirracoconauncu ümo nüriacarrü, tacana arraño caüma.
Tusiatai ümoti Pablo, que arrübama mayüriabuca aboma au torrü partidorrü. Acamanu aboma bama saduceorrü y aboma ito bama fariseorrü. Sane nauquiche manitanati fuerte nurria au manu reunión, nanti sane ümoma: —Masaruquitaiqui, arrüñü fariseorrüñü, y arrti iyaü fariseorrtito. Yaca auna nauqui apacurrta saübuñü, itopiqui icocota arrüna manunecatarrü, que süboricoma tato ñana bama coiño, y yarrüperaca ümo manu nanenese.