Numeri 35:23 - Biblia în Versiune Actualizată 201823 Se mai poate întâmpla ca cineva, fără să îl vadă pe un altul, să arunce în el cu o piatră care îi poate cauza moartea. În aceste cazuri în care celălalt moare deși nu îi fusese dușman și nu intenționa să îl rănească, Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească23 sau dacă, fără să-l vadă, aruncă în el cu o piatră care poate cauza moartea și acesta moare, atunci, de vreme ce nu i-a fost dușman și n-a intenționat să-l rănească, Sien die hoofstukBiblia în versuri 201423 A îl lovi, din întâmplare, C-o piatră, și-i pricinuiește Moartea, deși nu îl urăște Și nici n-a vrut să-i facă rău, Vreodată, seamănului său; Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 202023 sau dacă aruncă asupra lui cu vreo piatră care poate să ucidă, dar fără să-l vadă și [acesta] moare – însă fără să-i fi fost dușman și să-i fi căutat răul –, Sien die hoofstukBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu23 sau dacă aruncă asupra lui din nebăgare de seamă o piatră care-i poate pricinui moartea și moare, fără să-l urască și fără să caute să-i facă rău, Sien die hoofstukTraducere Literală Cornilescu 193123 sau cu vreo piatră de care poate muri cineva fără să‐l vadă și o aruncă asupra lui și moare și nu era vrăjmașul său nici nu‐i voia răul: Sien die hoofstuk |