Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Levitic 2:9 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Să ia apoi o parte din acel dar de mâncare; și să o ardă pe altar ca sacrificiu de comemorare. Acesta va fi un sacrificiu consumat de foc; și va produce o aromă plăcută lui Iahve.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

9 Preotul să ia o parte din darul de mâncare și s-o ardă pe altar ca jertfă de aducere-aminte, o jertfă mistuită de foc, de o aromă plăcută Domnului.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

9 Din daru-acesta de mâncare, Pe care-l dai, preotul are Ca să rețină, mai ‘nainte, Partea de-aducere aminte, Căci astă parte doar – din dar – Trebuie arsă pe altar. Acesta este un dar care E dat ca jertfă de mâncare, Prin care, un miros plăcut, Lui Dumnezeu, I S-a făcut.

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Preotul va lua din ofrandă partea de memorial și o va arde pe altar. Este jertfă mistuită de foc, mireasmă plăcută înaintea Domnului.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Preotul va lua din darul de mâncare partea care trebuie adusă ca aducere aminte și o va arde pe altar. Acesta este un dar adus ca jertfă de mâncare, de un miros plăcut Domnului.

Sien die hoofstuk Kopieer

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Și preotul va lua din darul de mâncare amintirea sa, și o va arde pe altar, o jertfă cu foc, miros plăcut Domnului.

Sien die hoofstuk Kopieer




Levitic 2:9

Volg ons:

Advertensies


Advertensies