Fapte 22:2 - Biblia în Versiune Actualizată 20182 – Când au constatat ei că le vorbește în limba aramaică, au făcut și mai multă liniște. Apoi Pavel a continuat: – Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească2 Când au auzit ei că li se adresează în limba ebraică, au făcut și mai multă liniște. Pavel a zis: Sien die hoofstukBiblia în versuri 20142 Norodul, când a auzit Că-n evreiește a vorbit, Făcut-a liniște, de-ndat’, Iar Pavel a continuat: Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Când au auzit ei că le vorbește în limba ebraică, au făcut și mai mare liniște. Atunci el a zis: Sien die hoofstukRomână Noul Testament Interconfesional 20092 Când ei l-au auzit că vorbeşte în ebraică au făcut o linişte şi mai mare, iar Pavel le-a zis: Sien die hoofstukBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Când au auzit ei că le vorbește în limba evreiască, au ținut și mai multă liniște. Și Pavel a zis: Sien die hoofstuk |