Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Fapte 19:33 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Au scos din mulțimea de oameni pe unul pe care iudeii îl împingeau în față. El se numea Alexandru. În timp ce făcuse semn cu mâna intenționând să vorbească pentru apărarea lui,

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

33 Unii din mulțime l-au înștiințat pe Alexandru, pe care iudeii îl împingeau în față. Alexandru a făcut semn cu mâna, dorind să se apere înaintea mulțimii,

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

33 În fața gloatei, înadins, Pe Alexandru, l-au împins Iudeii. El, semn, a făcut, Cu mâna, însă, n-a putut Ca să vorbească-n apărare,

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Unii din mulțime l-au convins pe Alexándru, pe care iudeii îl împingeau înainte, [să ia cuvântul]. Atunci, Alexándru a făcut semn cu mâna că vrea să țină un discurs de apărare în fața poporului.

Sien die hoofstuk Kopieer

Română Noul Testament Interconfesional 2009

33 Cei din mulţime i-au explicat cum stăteau lucrurile unuia, Alexandru, pe care iudeii îl împingeau în faţă. Alexandru şi-a întins mâna şi a dorit să se apere înaintea poporului.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 Atunci, au scos din norod pe Alexandru, pe care iudeii îl împingeau înainte. Alexandru a făcut semn cu mâna și voia să se apere înaintea norodului.

Sien die hoofstuk Kopieer




Fapte 19:33

Volg ons:

Advertensies


Advertensies