Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Fapte 9:24 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

24 Saul însă a aflat despre planul lor. Porţile cetăţii erau păzite zi şi noapte ca să-l omoare, dar

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

24 însă Saul a aflat despre conspirația lor. Zi și noapte ei supravegheau porțile, ca să-l omoare.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Dar Saul a fost informat despre acest complot. Pentru că aveau această intenție, porțile (orașului) erau păzite permanent ziua și noaptea.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

24 Însă, de astă uneltire, Lui Saul, i s-a dat de știre. Spre-a-l prinde, paznici se aflau, La porți și, ne-ncetat, vegheau Noapte și zi. Însă, odată,

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Dar planul lor i-a fost făcut cunoscut lui Saul. Porțile [cetății] erau păzite zi și noapte, ca să-l ucidă.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 și uneltirea lor a ajuns la cunoștința lui Saul. Porțile erau păzite zi și noapte, ca să-l omoare.

Sien die hoofstuk Kopieer




Fapte 9:24

Volg ons:

Advertensies


Advertensies