Fapte 4:2 - Română Noul Testament Interconfesional 20092 mâniaţi că învăţau poporul şi că vesteau că există, în Iisus, înviere din morţi. Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească2 foarte supărați din cauză că învățau poporul și vesteau, în Numele lui Isus, învierea dintre cei morți. Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 20182 manifestând o mare ostilitate față de ei, pentru că îi învățau pe oameni despre Isus și despre înviere. Sien die hoofstukBiblia în versuri 20142 Cu toții necăjiți erau, Pentru că cei doi învățau Despre-nvierea lui Iisus. Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 înfuriați că învață poporul și proclamă în [numele] lui Isus învierea din morți. Sien die hoofstukBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 foarte necăjiți că învățau pe norod și vesteau în Isus învierea din morți. Sien die hoofstuk |