Aanlyn Bybel

- Advertensies -




مَرقُس 7:11 - کتاب مقدس به زبان بندری

11 ولی شما اَگِی یه نُفر اِتون به بَپ یا مُم خو بِگِت: ”اُ کمکی که مه بایه به شما اُمکِردَه، کُربُنِن یعنی وَخف خدان“

Sien die hoofstuk Kopieer

هزارۀ نو

11 امّا شما می‌گویید شخص می‌تواند به پدر یا مادرش بگوید: ”هر کمکی که ممکن بود از من دریافت کنید، قربان - یعنی وقف خدا - است“

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

11 لیکن شما میگویید که هرگاه شخصی به پدر یا مادر خود گوید: "آنچه ازمن نفع یابی قربان یعنی هدیه برای خداست "

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 اما شما می‌گویید که هیچ اشکالی ندارد اگر کسی به پدر و مادر خود بگوید: ”ببخشید، نمی‌توانم به شما کمک کنم، چون آنچه می‌بایست به شما بدهم، در راه خدا صدقه داده‌ام.“

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

11 امّا شما می‌گویید: اگر كسی به پدر و یا مادر خود بگوید كه هرچه باید برای كمک به شما بدهم وقف كار خدا کرده‌ام،

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 امّا شما می‌گویید که اگر کسی به پدر و یا مادر خود بگوید، '‌آنچه را که باید برای کمک به شما بدهم قربان، یعنی وقف خدا است،'

Sien die hoofstuk Kopieer




مَرقُس 7:11

Volg ons:

Advertensies


Advertensies