Aanlyn Bybel

- Advertensies -




مَتّی 16:26 - کتاب مقدس به زبان بندری

26 به آدم چه نَعفی ایشَه که تَمُنِ دنیائو ایبَشِت، ولی جُنِ خو اَ دَس هادِه؟ یا آدم به عوض جُنِ خو چه اِتون هادِه؟

Sien die hoofstuk Kopieer

هزارۀ نو

26 انسان را چه سود که تمامی دنیا را بِبَرد، امّا جان خود را ببازد؟ انسان برای بازیافتن جان خود چه می‌تواند بدهد؟

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

26 زیرا شخص را چه سود دارد که تمام دنیا را ببرد و جان خود را ببازد؟ یا اینکه آدمی چه چیز را فدای جان خود خواهدساخت؟

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 چه فایده که انسان تمام دنیا را ببرد، اما جانش را از دست بدهد؟ مگر چیزی با ارزشتر از جان او پیدا می‌شود؟

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

26 برای انسان چه سودی دارد كه تمام جهان را ببرد، امّا جان خود را از دست بدهد؟ زیرا او دیگر به هیچ قیمتی نمی‌تواند آن را باز یابد.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 برای انسان چه سودی دارد که تمام جهان را ببرد، امّا جان خود را از دست بدهد؟ زیرا او دیگر به هیچ قیمتی نمی‌تواند آن‌ را باز یابد.

Sien die hoofstuk Kopieer




مَتّی 16:26

Volg ons:

Advertensies


Advertensies