لوقا 8:5 - کتاب مقدس به زبان بندری5 «یه برزگری به پاشوندن بذر در بو. وختی که بذر شَپاشی، بعضیُ سرِ راه رو زمین رِخت و زیر پا لِه بو و پرندئُن بذرُ اَ زمین شُچی و شُخا. Sien die hoofstukهزارۀ نو5 «روزی برزگری برای پاشیدن بذرِ خود بیرون رفت. چون بذر میپاشید، برخی در راه افتاد و لگدمال شد و پرندگان آسمان آنها را خوردند. Sien die hoofstukPersian Old Version5 که «برزگری بجهت تخم کاشتن بیرون رفت. و وقتی که تخم میکاشت بعضی بر کناره راه ریخته شد وپایمال شده، مرغان هوا آن را خوردند. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 «روزی کشاورزی برای پاشیدن بذر خود بیرون رفت. هنگامی که بذر میپاشید، مقداری از بذرها در جاده افتاد و لگدمال شد و پرندهها آمده، آنها را از آن زمین خشک برداشتند و خوردند. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید5 «برزگری برای بذر افشاندن بیرون رفت. وقتی بذر پاشید، مقداری از آن در گذرگاه افتاد و پایمال شد و پرندگان آنها را خوردند. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 «برزگری برای بذرافشاندن بیرون رفت. وقتی بذر میپاشید، مقداری از آن در راه افتاده لگدمال شد و پرندگان آنها را خوردند. Sien die hoofstuk |