یعقوب 2:8 - کتاب مقدس به زبان بندری8 اگه شما حکیکتاً اُ شریعت شاهُنه ئو طِبکِ نوشته مقدّس به اَنجُم بِرَسُنین که اَگِت: «به هَمسادَت مثه خوت دوست اِتبَشِت،» کارِ خُب اَکِردِین. Sien die hoofstukهزارۀ نو8 اگر براستی شریعت شاهانه را مطابق با این گفتۀ کتاب به جای آورید که میفرماید: «همسایهات را همچون خویشتن محبت کن،» کارِ نیکو کردهاید. Sien die hoofstukPersian Old Version8 اما اگر آن شریعت ملوکانه را برحسب کتاب بهجا آورید یعنی «همسایه خود را مثل نفس خود محبت نما» نیکو میکنید. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 چه خوب میشد که همواره این حکم شاهانه را که در کتب مقدّس آمده، اطاعت میکردید که میفرماید: «همسایهات را همچون جان خویش دوست بدار.» Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید8 اگر شما قانون شاهانهای را که در كلام خداست و میفرماید: «همسایهات را مثل جان خود دوست بدار.» بجا آورید، كاری نیكو كردهاید. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 اگر شما قانون شاهانهای را که در کلام خدا است و میفرماید: «همسایهات را مثل جان خود محبّت نما» بهجا آورید، کاری نیکو کردهاید. Sien die hoofstuk |