BibliaTodo Diccionario

- Anuncios -

ficar Que es, Concepto y Definicion


Profundizando en el significado de "ficar"

La palabra "ficar", proveniente del latín *figicare (a su vez derivado de figere, que significa "fijar"), posee una historia rica y matices que van más allá de su simple definición como "quedar", significado que, como se indica, es antiguo.

Origen y evolución

El origen latino de "ficar" nos remite a la idea de fijación, permanencia o establecimiento. Figere, la raíz latina, evoca acciones como clavar, plantar o asegurar algo en un lugar. Esta idea de fijación se traslada a *figicare, una forma frecuentativa que implica la repetición o la intensificación de la acción de fijar. De ahí que el significado original de "ficar" en español antiguo fuera "quedar" o "permanecer".

Contexto histórico y usos

El uso de "ficar" como sinónimo de "quedar" se documenta en textos antiguos. Sin embargo, con el paso del tiempo, este uso se fue volviendo arcaico y prácticamente desapareció del español moderno. Encontrar ejemplos de este uso requiere la consulta de textos históricos o literarios de épocas pasadas.

Es importante destacar la diferencia entre el español peninsular y el portugués brasileño. Mientras que en España "ficar" en su sentido original ha caído en desuso, en Brasil la palabra ha evolucionado y adquirido una amplia gama de significados, muchos de ellos coloquiales.

"Ficar" en portugués brasileño

En el portugués de Brasil, "ficar" ha experimentado una notable expansión semántica. Algunos de sus usos más comunes incluyen:

  • Permanecer: Mantenerse en un lugar. Vou ficar em casa. (Me quedaré en casa.)
  • Estar: Indicar un estado. Ele ficou triste. (Él se puso/quedó triste.)
  • Convertirse: Experimentar un cambio de estado. Ela ficou rica. (Ella se hizo/volvió rica.)
  • Tener una relación informal: Este es quizás el uso más conocido y distintivo del portugués brasileño. Eles ficaram na festa. (Ellos se liaron/enrollaron en la fiesta.)
  • Situarse: Indicar la ubicación de algo. A loja fica na rua principal. (La tienda está/se encuentra en la calle principal.)

La polisemia de "ficar" en Brasil ha dado lugar a una gran variedad de expresiones y matices, lo que la convierte en una palabra fundamental en la comunicación cotidiana.


En resumen, "ficar" es una palabra con una etimología que se remonta al latín y un recorrido histórico que ha llevado a diferentes usos en el español y el portugués. Mientras que en el español peninsular su significado original se ha perdido, en Brasil ha florecido y adquirido una gran riqueza semántica.

Síguenos en:

Anuncios


Anuncios